29.7 C
China
星期一, 29 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureShudan: Buddhist Dancers ~ 《菩萨蛮》 舒亶 with English Translations

Shudan: Buddhist Dancers ~ 《菩萨蛮》 舒亶 with English Translations

Listen to this article

《菩萨蛮·画船捶鼓催君去》由宋代词人舒亶创作,被选入《唐圭璋笺注宋词三百首》。这是一首叙写离别之情的作品,词中用简单而不乏味的语言表现出作者难言的相思之情。

《菩萨蛮》 舒亶

画船捶鼓催君去,
高楼把酒留君住。
去住若为情,
西江潮欲平。
江潮容易得,
只是人南北。
今日此樽空,
知君何日同?

Buddhist Dancers

Drumbeats on painted ship hasten you to depart;
Wine cups in high tower try to delay your start.
To start or to stay is hard to decide;
In the west river will soon rise the tide.
It is easy for the tide to come forth,
But we’ll be far apart, south and north.
We drink our wine cups dry today.
When can we again together stay?

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »