25.8 C
China
星期六, 4 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureSu Shi: Silk-Washing Stream ~ 《浣溪沙·麻叶层层》 苏轼 with English Translations

Su Shi: Silk-Washing Stream ~ 《浣溪沙·麻叶层层》 苏轼 with English Translations

Listen to this article

小编导读:《浣溪沙·麻叶层层》是宋代文学家苏轼的词作。这首词写夏日田园风光、乡村风貌及村中见闻,表现了农民大旱得雨、幸免饥馁的喜悦心情以及词人与民同乐的博大胸怀。

《浣溪沙·麻叶层层》 苏轼

麻叶层层苘叶光,
谁家煮茧一村香?
隔篱娇语络丝娘。

垂白杖藜抬醉眼,
捋青捣麨软饥肠,
问言豆叶几时黄?

Silk-Washing Stream
Su Shi

Maidens make up in haste to see the magistrate;
By threes and fives they come out at their hedgerow gate.
They push and squeeze and trample each other‘s skirt red.

Villagers old and young to celebration are led;
With crows and kites they dance thanksgiving in array.
At dusk I see an old man lie drunk on the way.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »