Listen to this article

鉴赏

这是一首颂扬贞妇烈女的诗。此诗以男子之心愿,写烈女之情志,可歌可泣。梧桐树相依持老,鸳鸯鸟同生共死。旧世贞烈女,夫死而终生不嫁,夫死而以身相殉。守节以表从一之志,殉节以明坚贞之心。结句“波澜誓不起,妾心古井水”,一片贞心,下语坚决,精警异常。成语“心如古井”源自于此。刘禹锡《竹枝词》名句:“长恨人心不如水,等闲平地起波澜。”从此翻出。烈女节义肝肠,坚贞不渝,固可针砭浮靡;然苛苦迂执,以一身青春配殉,不由刿目怵心,读之令人生怜。据考,当时对女子贞操并不看重。诗人或许另有寄托,籍烈女之吟,抒志洁行廉、孤高耿介之士人气节。

appreciate

This is a poem in praise of chaste women and martyrs. This poem is based on the wishes of men and describes the sentiments of martyrs. Wutong trees are dependent on each other to maintain their old age, and mandarin ducks and birds live and die together. In the old days, a chaste and martyr woman died and never married, and died and died. Observance of chastity shows one’s ambition, and martyrdom shows one’s loyalty. Conclude the sentence: “The waves can’t stand it, I have an old well of water in my heart”. I am chaste and resolute, and I am very alert. The idiom “heart is like an ancient well” comes from this. The famous line of Liu Yuxi’s Bamboo Branch Ci: “The people who hate the people are not as good as the water From here on out. The Martyrs’ Day is a time of loyalty and loyalty; However, he is harsh and stubborn. He deserves to die with his youth. He cannot help but fear his heart. Reading it makes people feel pity. According to the test, women’s chastity was not valued at that time. The poet may have other sustenance, because of the chant of a martyr, to express his ambition, integrity and integrity.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here