27.9 C
China
星期一, 29 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureSu Shih: The Old Fisherman ~ 苏轼·《渔父·其四》 with English Translations

Su Shih: The Old Fisherman ~ 苏轼·《渔父·其四》 with English Translations

Listen to this article

《渔父四首》是宋代文学家苏轼创作的组词(一说为组诗)。现代学者一般认为这组作品作于苏轼被贬黄州(今湖北黄冈)期间。第一首写渔父以鱼蟹与酒家换酒喝,彼此不计较价钱;第二首写渔父饮归,醉卧渔舟,任其东西,醒来不知身在何处;第三首写渔父在落花飞絮中醒来已是中午时分,醒复饮,饮复醉,醉复醒;第四首写渔父在风雨中与江鸥相伴,逍遥自在,奔波的官人借孤舟渡河。四篇作品既独立成篇,合起来又是一个整体,运用了描写、记叙和议论结合以及景、事、理融合的方法,生动地展示了渔父超然物外、悠闲自得的情景,充满了生活情趣。

苏轼·《渔父·其四》

渔父笑,

轻鸥举,

漠漠一江风雨。

江边骑马是官人,

借我孤舟南渡。

The Old Fisherman

Su Shih

The fisherman’s smile: a seagull floating,

lost in a river of mist and rain.

By the riverside, on horseback, an official’s come,

to hire his skiff, to ferry him on toward the south.

(J. P. Seaton 译)

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »