27.5 C
China
星期五, 17 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsSun Nan (孙楠) - Zheng Jiu 拯救 ~ lyrics + English Translation

Sun Nan (孙楠) – Zheng Jiu 拯救 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

Zheng Jiu 拯救

灯火辉煌的街头
突然袭来了一阵寒流
遥远的温柔
解不了近愁
是否在随波逐流

夜深人静的时候
我就潜伏在你的伤口
梦是氢气球
向天外飞走
最后都化作无有

一个人在梦游
像奔跑的犀牛
不到最后不罢休
爱若需要厮守
恨更需要自由
爱与恨纠缠不休

我拿什么拯救
当爱覆水难收
谁能把谁保佑
心愿为谁等待

我拿什么拯救
情能见血封喉
谁能把谁保佑
能让爱永不朽

一个人在梦游
像奔跑的犀牛
不到最后不罢休
爱若需要厮守
恨更需要自由
爱与恨纠缠不休

我拿什么拯救
当爱覆水难收
谁能把谁保佑
心愿为谁等待

我拿什么拯救
情能见血封喉
谁能把谁保佑
能让爱永不朽


Salvation

At street corner where lights glow
suddenly a gust of coldness blows
Distant kindness though
saves not nearby woe
Are we following the flow?

When night falls and silence grows
By the side of your wound I lay low
Dream’s balloon hydro
beyond sky it goes.
Everything I must forgo

I sleep walk ‘lone as though
a galloping rhino
Until th’end I won’t withgo
If love takes two to grow
Hate needs more freedom though
They tangled as friends and foes

With what shall I save you
when love cannot regrow
To whom whose prayers bestow?
Whose heart for whom shall stow?

With what shall I save you?
In a flash it kills you.
To whom whose prayers bestow?
Who makes love immortal?

I sleep walk ‘lone as though
a galloping rhino
Until th’end I won’t withgo
If love takes two to grow
Hate needs more freedom though
They tangled as friends and foes

With what shall I save you
when love cannot regrow
To whom whose prayers bestow?
Whose heart for whom shall stow?

With what shall I save you?
In a flash it kills you.
To whom whose prayers bestow?
Who makes love immortal?

Submitted by zhiyiwang

Rate this post
Sun Nan
Sun Nan
Sun Nan is a pop singer from Dalian in mainland China. His songs include "Be there or Be Square", "The Wind Goes to North", "Save", and his song for the 2008 Summer Olympics, "Forever Friends". Sun's album Crescent Moon was released in 1990. He has released 12 albums with over 10 million sales in total. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »