25.1 C
China
星期六, 4 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureTan Yinmei: Wu jiaqi ~ 谈印梅·《误佳期》 with English Translations

Tan Yinmei: Wu jiaqi ~ 谈印梅·《误佳期》 with English Translations

Listen to this article

《误佳期·别后车轮常转》是谈印梅创作的一首词。谈印梅,字缃卿,浙江归安(今湖州)人。谈学庭次女,孙廷篦妻。少时与姊印莲学诗于孙宪仪,才情尤胜,时人以为一郡闺秀之冠。亦能词善画,有《九嶷仙馆诗词钞》三卷。

谈印梅·《误佳期》

别后车轮常转,

死后蚕丝难断。

千般懊恼万般娇,

怜尔何曾惯。

爱极转生憎,

聚久何妨散。

明知归信尚难凭,

先把归程算。

Wu jiaqi

Tan Yinmei

After parting, the carriage wheels roll on forever,

Yet after death, the silkworm’s threads are hard to break.

A hundred kinds of teasing, a thousand sorts of coyness:

Loving you never became mere habit.

At its peak, love turns and breeds hate.

So long together, who cares if we part?

Well aware that news of your return is still unsure,

I first count the miles of your journey home.

(Grace Fong 译)

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »