24 C
China
星期四, 1 5 月, 2025
spot_img
Home300 Tang PoemsWang Wei: A VIEW OF THE HAN RIVER - 王維《漢江臨眺》 ~ 300...

Wang Wei: A VIEW OF THE HAN RIVER – 王維《漢江臨眺》 ~ 300 Tang Poems

Listen to this article

五言律詩
王維

漢江臨眺

楚塞三湘接, 荊門九派通。
江流天地外, 山色有無中。
郡邑浮前浦, 波瀾動遠空。
襄陽好風日, 留醉與山翁。

Five-character-regular-verse
Wang Wei

A VIEW OF THE HAN RIVER

With its three southern branches reaching the Chu border,
And its nine streams touching the gateway of Jing,
This river runs beyond heaven and earth,
Where the colour of mountains both is and is not.
The dwellings of men seem floating along
On ripples of the distant sky —
These beautiful days here in Xiangyang
Make drunken my old mountain heart!

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »