30 C
China
星期五, 3 5 月, 2024
spot_img
Homechinese poemsWinter Pond by Ai Qing ~ 艾青 《冬天的池沼》 with English Translations

Winter Pond by Ai Qing ~ 艾青 《冬天的池沼》 with English Translations

Listen to this article

作品原文

艾青 《冬天的池沼》

冬天的池沼,
寂寞得像老人的心——
饱历了人世的辛酸的心;
冬天的池沼,
枯干得像老人的眼——
被劳苦磨失了光辉的眼;
冬天的池沼,
荒芜得像老人的发——
像霜草般稀疏而又灰白的发;
冬天的池沼,
阴郁得像一个悲哀的老人——
佝偻在阴郁的天幕下的老人。

一九四零年元月十一日

 

 

作品译文

 

 

Winter Pond
Ai Qing

Winter pond,
Lonely, like an old man’s heart—
A heart that has known too much the bitterness in the world,
Winter pond,
Dried up, like an old man’s eyes—
Eyes with their luster rubbed dim by toil.
Winter pond,
Wasted, like an old man’s hair—
Hair of ashen color, as sparse as winter grass.
Winter pond,
Somber, like a grieved old man—
An old man bent over beneath the gloom of the sky.

January 11, 1940

5/5 - (1 vote)
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »