32.3 C
China
星期五, 3 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureXue Tao: Bamboo Separated from a Pavilion ~ 薛涛·《竹离亭》 with English Translations

Xue Tao: Bamboo Separated from a Pavilion ~ 薛涛·《竹离亭》 with English Translations

Listen to this article

薛涛(约768~832年),是一个带有传奇色彩的唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。16岁入乐籍,与韦皋,元稹有过恋情,恋爱期间,薛涛自己制作桃红色小笺用来写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。脱乐籍后终身未嫁。成都望江楼公园有薛涛墓” 。薛涛与刘采春,鱼玄机,李冶,并称唐朝四大女诗人。卓文君、薛涛、花蕊夫人、黄娥并称蜀中四大才女。流传至今诗作有90余首。

薛涛·《竹离亭》

蓊郁新栽四五行,常将劲节负秋霜。

为缘春笋钻墙破,不得垂阴覆玉堂。

Bamboo Separated from a Pavilion

Xue Tao

Exuberant growth, newly planted,

four or five rows,

Always bearing strong resolve1

they brave the autumn frost.

It was because their springtime shoots

pierced holes through the wall,

They can no longer cast their shade

over the jadelike hall.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »