27.2 C
China
星期五, 17 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureXue Tao: Cicadas ~ 薛涛·《蝉》 with English Translations

Xue Tao: Cicadas ~ 薛涛·《蝉》 with English Translations

Listen to this article

薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。


薛涛·《蝉》

露涤音清远,风吹故叶齐。

声声似相接,各在一枝栖。

Cicadas

Xue Tao

Dew drops bathe their clear, distant tones

When wind blows together a few leaves.

Sound after sound seems closely joined,

Though each lives on a different branch.

(Anthony C. Yu 译)

Cicadas

Xue Tao

The clear, pure sounds of dripping dew

carry far away;

withered leaves blown by the wind

pile up day by day.

The chirping of each insect

seems to join with the rest,

even if every one of them

has a separate nest.

(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »