24.9 C
China
星期日, 28 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureYu Hsuan-ch: On the River ~ 《江行·其一》 鱼玄机 with English Translations

Yu Hsuan-ch: On the River ~ 《江行·其一》 鱼玄机 with English Translations

Listen to this article

《江行》是晚唐诗人鱼玄机创作的一首七言绝句。此诗共四句,前两句写景,后两句抒情。表达了作者对道家庄子打破生死、物我的界限,则无往而不快乐思想的认同。

《江行·其一》 鱼玄机

大江横抱武昌斜,鹦鹉洲前户万家。
画舸春眠朝未足,梦为蝴蝶也寻花。

On the River
Yu Hsuan-ch
The Great River wraps an arm
angling around Wu-ch’ang
Parrot Island faces the gates
of ten thousand homes.
Spring sleep in a pleasure boat
unfulfilled at dawn—
In dreams a butterfly
still seeking blossoms.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »