25.9 C
China
星期日, 5 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureYu Xuanji: Look out from the Riverside ~ 《江陵愁望寄子安》 鱼玄机 with English...

Yu Xuanji: Look out from the Riverside ~ 《江陵愁望寄子安》 鱼玄机 with English Translations

Listen to this article

《江陵愁望寄子安》是唐代女诗人鱼玄机的作品。这是一首抒情诗,通过对秋景的描绘,表达了女诗人因孤独寂寞而对远方情郎的思念之情。此诗前两句写盼人不至,后两句接写相思情。全诗运用句中重复、句中排比、反义字相起等手段,造成悠扬飘摇的风调,有助于加强抒情效果,深切地抒发了诗人的相思之情。

《江陵愁望寄子安》 鱼玄机

枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。
忆君心似西江水,日夜东流无歇时。

Look out from the Riverside
Yu Xuanji

Myriads of maple trees upon myriads of maple leaves
silhouetted against the bridge, a few sails return late in the dusk.
How do I miss you? My thoughts run like the water in the West River,
flowing eastward, never-ending, day and night.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »