刘艺 草书:李白《怨情》
【释文】美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。
【款识】李白怨情,刘艺。
【注释】深坐句:写失望时的表情。颦蛾眉:皱眉。
【简析】
这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。
含蓄飘远,但美人的形象如在眼前。她是在怨谁呢?读者凭想象便可进入诗的佳境。
【Simple Translation】
This is a poem about the grievances of an abandoned woman. It would not be wrong to say that it has something to say. The poem portrays in simple language the sorrowful mood of a bachelorette. The poem focuses on the word “resentment”. “The poem is about a woman who sits and waits, frowns with grievance, weeps with grievance, and hates with grievance, deepening the theme in layers. The theme is deepened. As for who to resent? Who to hate? The author has laid down an infinite open space, so the poet can explain himself.
The poet can explain himself, but the image of the beauty is in front of him. Who is she complaining about? The reader can enter the poem by imagination.