26.1 C
China
星期日, 19 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical Literature《道德经》(第六十八章) with English Translations

《道德经》(第六十八章) with English Translations

Listen to this article

译文:善于带兵打仗的将帅,不逞其勇武;善于打仗的人,不轻易激怒;善于战胜敌人的人,不在于动辄跟敌人争斗;善于用人的人,对人表示谦下。这叫做不与人争的品德,这叫做运用别人的能力,这叫做符合自然的至理。
这一章是专从用兵的意义上讲战略战术的原则。其中心意思在于阐明上一章所讲“夫慈,以战则胜,以守则固”的道理。他要求人们不逞勇武,不轻易激怒,避免与人正面冲突,充分发挥人的才智能力,善于利用别人的力量,以不争达到争的目的。老子认为,这是符合于天道的,是古老的准则。

《道德经》(第六十八章)

善为士者不武,
善战者不怒,
善胜敌者不与,
善用人者为之下。
是谓不争之德,
是谓用人之力,
是谓配天之极。

Chapter 68
A good warrior is not bellicose,
A good fighter does not anger,
A good conqueror does not contest his enemy,
One who is good at using others puts himself below them.
This is called “integrity without competition,”
This is called “using others,”
This is called “parity with heaven,” – the pinnacle of the ancients.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »