26.5 C
China
星期二, 7 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureChinese Fable Stories - The Fur and the Hide

Chinese Fable Stories – The Fur and the Hide

Listen to this article

皮之不存,毛将焉附是一个汉语成语。意思是皮都没有了,毛往哪里依附呢?比喻事物失去了借以生存的基础,就不能存在。

古代寓言《皮之不存,毛将焉附》

魏文候出游,见路人反裘而负刍。

文候曰:“胡为反裘而负刍?”

对曰:“臣爱其毛。”

文候曰:“若不知其里尽而毛无所恃也?”

——《新序》

The Fur and the Hide

While on a tour of the country, Marquis Wen of the state of Wei saw a man wearing a

fur with the hide outside, carrying a bundle of straw.

“Why wear your fur inside out to carry straw?” asked the marquis.

“To protect the fur,” was the answer.

“Don’t you realize, man,” said the marquis, “that when the hide wears out, the fur will go too?”

–New Discourses (Xin Xu)

(杨宪益、戴乃迭 译)

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »