24.4 C
China
星期六, 27 4 月, 2024
spot_img
Homechinese poemsCross Mountain Tai at Nightfall by Lin Huiyin ~ 林徽因 《黄昏过泰山》 with...

Cross Mountain Tai at Nightfall by Lin Huiyin ~ 林徽因 《黄昏过泰山》 with English Translations

Listen to this article

作品原文

林徽因 《黄昏过泰山》

记得那天
心同一条长河,
让黄昏来临,
月一片挂在胸襟。
如同这青黛山,
今天,
心是孤傲的屏障一面;
葱郁,
不忘却晚霞,
苍莽,
却听脚下风起,
来了夜——

 

 

作品译文

 

 

Cross Mountain Tai at Nightfall
Lin Huiyin

I remember the day,
My heart resembles a long river.
Let the night fall,
The crescent hanging on my chest.
Like the green mountain,
Today
My heart is an exclusive barrier,
Luxuriant and green,
I also remember the sunglow,
Vast and boundless,
But under my foot blows the wind,
Comes the night.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »