31.2 C
China
星期五, 2 5 月, 2025
spot_img
HomeChinese ComicsLegends of the Condor Heroes 11 《铁枪庙中》 ~ Wuxia Novels & Books

Legends of the Condor Heroes 11 《铁枪庙中》 ~ Wuxia Novels & Books

Listen to this article


到得岛上,黄蓉领着郭靖在曲曲折折的林中小道上穿行。黄蓉突然停住了脚步,指着前面问道:“那是什么?”郭靖抢上几步,只见一匹黄马倒死在地,正是三师父韩宝驹的坐骑。
On the island, Huang Rong led Guo Jing through the winding forest path. Huang Rong stopped suddenly, pointed to the front and asked, “What is that?” Guo Jing grabbed a few steps and saw a yellow horse fell to the ground, which was the mount of the third master Han Baoju.

再往前看,路上还有一道斑斑点点的血迹。郭靖心想:“难道是三师父的血迹,那么他在哪里?”郭黄二人顺着时隐时现的血迹,追出数里,来到了一座墓旁。
Looking ahead, there is still a spot of blood on the road. Guo Jing thought to himself, “Is it the blood of the third master? Where is he?” Guo Huang and his two men followed the blood that appeared from time to time, chased out for several miles and came to a tomb.

此墓是黄蓉之母埋骨的地方。黄蓉见墓门洞开,隐约料知岛上已生巨变,他们弯腰人门见墓道中石壁碎裂,显然是经过一番恶斗,两人惊疑不定。再往里一片昏暗,郭靖取出火折晃亮。
This tomb is where Huang Rong’s mother buried her bones. When Huang Rong saw the tomb door open, she vaguely knew that great changes had taken place on the island. They stooped down to see the stone wall in the tomb was broken. It was obviously a fierce fight, and the two were uncertain. When it was dark again, Guo Jing took out the fire and shook it.

走进墓室,只见室中一片凌乱。供桌打缺了一角,全金发睁着双眼死在桌旁,南希仁的铁扁担斜插在地。墓室左角横卧着朱聪。供桌后的帷幕下,韩宝驹与韩小莹兄妹双双死在玉棺旁。
Entering the tomb room, I saw a mess in the room. A corner of the table was missing, and all blond hair died at the table with eyes open, while Nancy’s iron pole was obliquely inserted on the ground. Zhu Cong lies on the left corner of the tomb. Under the curtain behind the table, Han Baoju and Han Xiaoying both died beside the jade coffin.

郭靖见韩宝驹的胸中有五个指孔,心想:“梅超凤巳死,天下会使这九阴白骨爪的,除了黄药师还能有谁?”郭靖回转身向墓外走去,经过黄蓉时,竟似没见到她。黄蓉心中一阼冰凉,跟着摸出墓道。
Seeing that Han Baoju had five finger holes in his chest, Guo Jing thought to himself, “Mei Chaofeng is dead, and the world will make these nine yin bones claw. Who else can there be but Huang Yaoshi?” Guo Jing turned around and walked out of the tomb. When he passed Huang Rong, he didn’t seem to see her. Huang Rong felt cold in her heart, and then felt the tomb path.

二人一言不发,穿过竹林,跨越荷塘,到了黄药师所居的精舍之前,但见那精舍已给打得东倒西歪,遍地都是断梁折柱。黄蓉见状大叫:“爹爹爹爹!”却哪里有黄药师的踪影。
Without saying a word, they walked through the bamboo forest, across the lotus pond, and reached the house where Huang Yaoshi lived. However, they saw that the house had been knocked upside down, and there were broken beams and columns everywhere. Huang Rong saw this and shouted, “Dad, Dad!” But there was no sign of Huang Yaoshi.

二人呆了半响,郭靖喃喃道:“我要先彈了师父,是吗?先彈了师父吗?”黄蓉道:“对,先葬了师父。”她当先领路,回到母亲墓前,郭靖一言不发地跟着。突然郭靖抢前用掌对着墓碑一阼猛拍。
The two of them stayed for a while, and Guo Jing murmured, “I want to play Shifu first, right? Do I play Shifu first?” Huang Rong said, “Yes, bury Shifu first.” She led the way first, and returned to her mother’s tomb, and Guo Jing followed without saying a word. Suddenly, Guo Jing snapped at the tombstone with his palm.

郭靖又仰天大喊:“除了黄药师,谁能把我的恩师骗人这鬼玟之中?不是他,是谁!”然后钻人墓中。墓碑上拍满了鲜血淋漓的掌印。黄蓉见他怨愤如此之深,心意已决:“他若毁我妈玉棺,我先一头撞死在棺上。”
Guo Jing then looked up and shouted, “Who can deceive my mentor into this ghost except Huang Yaoshi? Not him, but who!” and then went into the tomb. The tombstone was covered with bloody palm prints. When Huang Rong saw that he was so angry, she was determined: “If he destroys my mother’s jade coffin, I will hit him first on the coffin.”

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »