Listen to this article

赏析

  不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。

  一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,作者有所取舍,只写拈针把剪的感觉,突出一个“冷”字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助于情节的生动性。

  天气的严寒,使“敢将十指夸针巧”的女子不那么得心应手了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。她从自己的冷必然会想到临洮,那边的更冷。所以又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。“一夜絮征袍”,言简而意足,看来大功告成,她应该大大松口气了。

  可是,“才下眉头,却上心头”,又情急起来,路是这样远,“寒到身边衣到无”呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。“裁缝寄远道,几日到临洮?”这迫不及待的一问,含多少深情呵。从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。结构上一波未平,一波又起,起得突兀,结得意远,情节生动感人。▲

appreciation

Write a narrative instead of describing the scene, and express the feelings of missing the husband through a woman’s “one night’s march on the robe”. The event was arranged at a meaningful moment – the eve of the departure of the courier who delivered the costume, which greatly enhanced the plot and drama of this poem.
The word “rush” has never been written in the Ming Dynasty, but from the news of “courier of the Ming Dynasty”, readers can see it everywhere in the poem, such as the scene of the woman’s eager and nervous work. With regard to the specific process of how to “floc”, how to “cut”, how to “sew” and so on, the author has some choices. He only writes about the feeling of pinching the needle to cut, highlighting the word “cold”. She felt cold when she pulled the needle with her bare hand, and still needed to hold the cold scissors. “Cold” is suitable for “Winter Song”, and more importantly, it helps to make the plot lively.
The cold weather makes the woman who “dares to brag with her ten fingers” not so handy, and the time is not waiting for her. The courier is about to start, and the anxious character looks like a picture. “Post envoy of the Ming Dynasty” clearly means something to complain about. She must think of Lintao from her own cold, and it is colder there. So I wish the courier could leave early and quickly. This kind of contradictory psychology also shows itself in the absence of words. Readers seem to see her cutting, catkins and sewing while holding hands. “A night’s march on the robe” is simple and meaningful. It seems that the success has been achieved. She should be relieved.
However, “I just frown, but I feel anxious”, and I feel anxious. The road is so far away, and how about “when it is cold, clothes will disappear”? This time, I’m afraid the courier is late, and I hope the coach will speed up. “The tailor sent it a long way. How long will it take to reach Lintao?” I can’t wait to ask you how affectionate it is. From the side, through the combination of image portrayal and psychological description, he created a living image of thinking about women and successfully expressed the theme of the poem. In structure, one wave is not flat, another wave is rising again, which is abrupt, and the plot is vivid and moving. ▲

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here