五言律詩
劉禹錫
蜀先主廟
天地英雄氣, 千秋尚凜然。
勢分三足鼎, 業復五銖錢。
得相能開國, 生兒不象賢。
淒涼蜀故妓, 來舞魏宮前。
Five-character-regular-verse
Liu Yuxi
IN THE TEMPLE OF THE FIRST KING OF SHU
Even in this world the spirit of a hero
Lives and reigns for thousands of years.
You were the firmest of the pot’s three legs;
It was you who maintained the honour of the currency;
You chose a great premier to magnify your kingdom….
And yet you had a son so little like his father
That girls of your country were taken captive
To dance in the palace of the King of Wei.