Jie Xisi Poem: Cold Night – 揭傒斯《寒夜》

0
111
Listen to this article

寒夜

[元]揭傒斯

疏星冻霜空,

流月[1]湿林薄[2]。

虚馆[3]人不眠,

时[4]闻一叶落。

注释:

[1]流月:流泻的月光。

[2]林薄:丛杂的草木。

[3]虚馆:空寂凄冷的驿馆。

[4]时:时时,时而。

Cold Night

Jie Xisi

In frosty sky a few stars freeze;

Moonlight wets grass around the trees.

I cannot sleep in empty hall;

Now and then I hear a leaf fall.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here