Ye Xie Poem: On My Native Stream – 叶燮《客发苕溪》

0
90
Listen to this article

客发苕溪[1]

[清]叶燮

客心如水水如愁,

容易归舟趁疾流。

忽讶[2]船窗送吴语,

故山月已挂船头。

注释:

[1]苕溪:水名,流经作者的家乡吴兴。

[2]讶:惊奇,奇怪。

On My Native Stream

Ye Xie

My heart runs faster than the waves like grief wide-spread,

On rapid current goes my homesick boat ahead.

Surprised to hear my native dialect left and right,

I find over the mast the moon of yore shine bright.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here