33.1 C
China
星期一, 29 4 月, 2024
spot_img
Homechinese poemsThe Greens by Mei Shaojing~ 梅绍静 《绿》 with English Translations

The Greens by Mei Shaojing~ 梅绍静 《绿》 with English Translations

Listen to this article

作品原文

梅绍静 《绿》

在这贫瘠的土地上,
象火焰照亮了黑夜,
绿色也把白天照亮。

什么时候让绿色
永远盖住这儿的黄土?
啊,在那地黄、天也黄的日子里
我曾想:有一个
奇异的绿色的太阳。

 

 

作品译文

 

The Greens
Mei Shaojing

On this poor, bony land
As fire flares in the black night,
The greens also flare up the day.

When will the greens
Forever sheathe this yellow earth?
Ah, in those days when even the sky was yellow,
I’ve fancied
A fabulous green sun.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »