201武松来到山神庙前,果然见到有老虎出没的榜文。武松怕回去人家耻笑,又想,有真虎又怎样?
201 When Wu Song came to the Mountain God Temple, he saw the list of tigers. Wu Song was afraid of being laughed at when he went back and thought, “What if there is a real tiger?”?
武松走了一阵酒力发作便要躺在一块大青石上。突然一阵风起,一只睛白额大猛虎出现了。武松忙躲在青石后面。
After walking for a while, Wu Song had a fit of alcohol and was about to lie on a big blue stone. Suddenly a gust of wind rose and a big tiger with white eyes appeared. Wu Song quickly hid behind the bluestone.
老虎两只前爪在地上按一按,纵身跳起,武松一惊,急忙闪过,那老虎把前爪搭在地下,把腰胯一掀,武松又躲过,惊出一身冷汗
The tiger’s two front paws pressed on the ground and jumped up. Wu Song was surprised and rushed past. The tiger put its front paws on the ground and lifted its waist and crotch. Wu Song dodged again and burst into a cold sweat
等老虎再回转时,武松用尽力气,将哨棒壁下去,可惜打在树枝上,哨棒断为两截。
When the tiger turned around again, Wu Song tried his best to put the whistle down the wall. Unfortunately, the whistle broke in two when he hit the tree branch.
老虎两爪刚好落在他面前,他上前抓住老虎头上花皮,向下一按,用尽平生力气,一阵拳打脚踢,将老虎打死。
The tiger’s two claws just fell in front of him. He went up and grabbed the flower skin on the tiger’s head, pressed it down, exhausted his life strength, and beat and kicked the tiger to death.
武松向山下走去,却见两个披着虎皮的猎户。便告诉他们自己打死了老虎。
Wu Song walked down the mountain, but saw two hunters in tiger skins. He told them that he had killed the tiger.
207 猎户们非常高兴,他们抬着虎,又把武松抬进阳谷县,人们纷纷观看死虎和打虎英雄。
207 The hunters were very happy. They carried the tiger and Wu Song into Yanggu County. People watched the dead tiger and the hero fighting the tiger.
208武松到了县衙,知县赏了他钱,见他能干,便留他做阳谷县都头。
208 When Wu Song arrived at the county government, the Supervisor of the County rewarded him. Seeing that he was capable, he left him as the head of Yanggu County.
一天武松上街,忽听有人叫:“兄弟你发迹了,也不来看我”。武松一看,原来是哥哥武大郎,赶忙跪拜。武大郎生得矮小,以卖炊饼为生。
One day when Wu Song was on the street, he suddenly heard someone call: “Brother, you have made a fortune, and don’t come to see me”. Wu Song saw that it was his brother, Wu Dalang, who quickly knelt down. Wu Dalang was born short and lived by selling pancakes.
210武大郎说:“我最近给你娶了个嫂子,叫潘金莲。”便叫武松一同家去。
Wu Dalang said, “I recently married you a sister-in-law named Pan Jinlian.” He asked Wu Song to go home with him.