28.1 C
China
星期二, 7 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureZu Yong: Nostalgia on Southern Rivershore ~ 《江南旅情》 祖咏 with English Translations

Zu Yong: Nostalgia on Southern Rivershore ~ 《江南旅情》 祖咏 with English Translations

Listen to this article

唐朝诗人祖咏的五言诗。作品里江南景色是一种意象中的景色,诗人主要用细节刻画表现对家乡的思念,对乡邻的牵挂,旅行中见到的优美景色固然不俗,但心中对故乡的思念之情也表露得很殷切。

《江南旅情》 祖咏

楚山不可及,归路但萧条。
海色晴看雨,江声夜听潮。
剑留南斗近,书寄北风遥。
为报空潭橘,无媒寄洛桥。

Nostalgia on Southern Rivershore
Zu Yong

Endless stretch Southern hill on hill;
My homeward way is dreary still.
Clouds on the sea foretell the rain;
Tide brings at night the stream’s refrain.
My sword shines under Southern Star;
North wind won’t bring word from afar.
Poolside tangerine’s sweet in vain.
Who will send them to Northern plain?

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »