25.1 C
China
星期六, 4 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical Literature《菜根谭·当方则方,当圆则圆》 with English Translations

《菜根谭·当方则方,当圆则圆》 with English Translations

Listen to this article

《菜根谭》是明朝还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录集,为旷古稀世的奇珍宝训。对于人的正心修身、养性育德,有不可思议的潜移默化的力量

处治世宜方,处乱世宜圆,处叔季之世当方圆并用;待善人宜宽,待恶人宜严,待庸众之人当宽严互存。

In an era of peace, one needs to be “square”, which means being strict and upright. In an era of turmoil, one needs to be “rounded”, which means being flexible and tactful. When the state is rapidly declining, one needs to be both “square” and “round”. In dealing with good people, one should be tolerant; in dealing with bad people, one should be strict. In dealing with people in general, one needs to be both tolerant and strict.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »