樂府
李白
清平調之二
一枝紅豔露凝香, 雲雨巫山枉斷腸。
借問漢宮誰得似, 可憐飛燕倚新妝。
Folk-song-styled-verse
Li Bai
A SONG OF PURE HAPPINESS II
There’s a perfume stealing moist from a shaft of red blossom,
And a mist, through the heart, from the magical Hill of Wu- –
The palaces of China have never known such beauty-
Not even Flying Swallow with all her glittering garments.