25.2 C
China
星期日, 5 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureFan Ch'eng-ta: Seasonal Poems on Fields and Gardens ~ with English...

Fan Ch’eng-ta: Seasonal Poems on Fields and Gardens ~ with English Translations

Listen to this article

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

范成大·《四时田园杂兴·蜩螗千万》

蜩螗千万沸斜阳,蛙黾无边聒夜长。
不把痴聋相对治,梦魂争得到藜床?

Seasonal Poems on Fields and Gardens
Fan Ch’eng-ta
Myriad cicadas seethe and buzz in the setting sun;
Frogs and toads, tirelessly croaking, dote on long night.
Should I not face the world being deaf and dumb,
How else could a restful dream come to my wicker cot?

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »