34.4 C
China
星期六, 4 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsJay Chou - 听见下雨的声音 ~ lyrics + English Translation

Jay Chou – 听见下雨的声音 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

Artist: Jay Chou (周杰倫 (Chou Chieh-Lun)) •Also performed by: Queen Wei
Song: 聽見下雨的聲音 (Rhythm of the Rain) •Album: Aiyo, Not Bad


竹篱上停留着蜻蜓
玻璃瓶里插满小小森林
青春嫩绿的很鲜明

百叶窗折射的光影
像有着心事的一张表情
而你低头拆信
想知道关于我的事情

青苔入镜 檐下风铃 摇晃曾经
回忆是一行行无从剪接的风景
爱始终年轻

而我听见下雨的声音
想起你用唇语说爱情
幸福也可以很安静
我付出一直很小心

终于听见下雨的声音
于是我的世界被吵醒
就怕情绪红了眼睛
不舍的泪 在彼此的脸上透明

百叶窗折射的光影
像有着心事的一张表情
而你低头拆信
想知道关于我的事情

爱在过境 缘分不停 谁在担心
窗台上滴落的雨滴 轻敲着伤心
凄美而动听

而我听见下雨的声音
想起你用唇语说爱情
热恋的时刻最任性
不顾一切的给约定

终于听见下雨的声音
于是我的世界被吵醒
发现你始终很靠近
默默的陪在我身边
态度坚定

雨的声音


Rhythm of the Rain

Dragonflies linger on the bamboo fence
A small forest fills the glass bottles
Vibrantly young and green

The refracted light and shadow of the shutters
Looks like a thoughtful expression
And you lower your head and open the letter
Wanting to know things about me

Moss in focus* Windchimes below eaves Rock what once was
Memories are rows of scenery that cannot be edited
Love remains young

And I hear the sound of rain
Remembering you mouthing about love
Happiness can also be very quiet
My effort has been cautious

Finally, I hear the sound of rain
So my world is roused
I fear emotions reddening my eyes
Unwilling tears, translucent on each other’s shoulder

The refracted light and shadow of the shutters
Looks like a thoughtful expression
And you lower your head and open the letter
Wanting to know things about me

Love is crossing* Fate’s not stopping* Who is worried
The raindrops on the windowsill knock gently on sadness
Painfully beautiful, and moving

And I hear the sound of rain
Remembering you mouthing about love
Happiness can also be very quiet
My effort has been cautious

Finally, I hear the sound of rain
So my world is roused
I find you’re always very near
Silently accompanying me
Your attitude determined

The sound of rain

Submitted by jinji

Author’s comments:
*入镜 is literally “into the mirror” but often refers to when something enters the range of a camera, so I chose to phrase it as “into focus” like when a camera focuses on something

*过境 refers to crossing a border, but I kept it to “crossing” to try to preserve the original splicing of the lyrics

*缘分 is specifically the fate of two people to meet, but I simplified it to “fate”

Rate this post
Jay Chou
Jay Chou
Jay Chou is a Taiwanese singer, songwriter, record producer, rapper, actor, and television personality. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »