30.2 C
China
星期四, 1 5 月, 2025
spot_img
Home300 Tang PoemsWen Tingyun: NEAR THE LIZHOU FERRY - 溫庭筠《利洲南渡》 ~ 300 Tang Poems

Wen Tingyun: NEAR THE LIZHOU FERRY – 溫庭筠《利洲南渡》 ~ 300 Tang Poems

Listen to this article

七言律詩
溫庭筠

利洲南渡

澹然空水對斜暉, 曲島蒼茫接翠微。
波上馬嘶看棹去, 柳邊人歇待船歸。
數叢沙草群鷗散, 萬頃江田一鷺飛。
誰解乘舟尋范蠡? 五湖煙水獨忘機。

Seven-character-regular-verse
Wen Tingyun

NEAR THE LIZHOU FERRY

The sun has set in the water’s clear void,
And little blue islands are one with the sky.
On the bank a horse neighs. A boat goes by.
People gather at a willow- clump and wait for the ferry.
Down by the sand-bushes sea-gulls are circling,
Over the wide river-lands flies an egret.
…Can you guess why I sail, like an ancient wise lover,
Through the misty Five Lakes, forgetting words?

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »