25.8 C
China
星期四, 16 5 月, 2024
spot_img
Homechinese poemsPrecipices by Gu cheng~顾城《石壁》 with English Translations

Precipices by Gu cheng~顾城《石壁》 with English Translations

Listen to this article

Precipices
《石壁》

Two huge stone escarpments are closing tightly
两块高大的石壁,
Leaning toward each other bit by bit.
在倾斜中步步进逼。
What searing animosity it must be
是多么灼热的仇恨,
That scorches and bends their iron-dark bodies.
烧弯了铁黑的躯体。
Tree-root tendons strain taunt;
树根的轫带紧紧绷住,
Rocky muscles stretch to full height.
岩石的肌肉高高耸起。
When just one more dewdrop has fallen,
可怕的角力就要爆发,
Ferocious wrestling will break out.
只要露水再落下一滴。
Yet this droplet suddenly crystalizes
这一滴却在压缩中突然凝结
Under pressure as time itself solidifies.
时间变成了固体。
So this ancient hatred, still well preserved,
于是这古老的仇恨便得以保存,
Stirs a little tremor of surprise in me today.
引起了我今天一点惊异。

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »