39 C
China
星期三, 8 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureSima Guang: Early Summer ~ 《客中初夏》 司马光 with English Translations

Sima Guang: Early Summer ~ 《客中初夏》 司马光 with English Translations

Listen to this article

《客中初夏》是宋代诗人司马光所写的一首七言绝句。诗人通过对于初夏时节的景色,尤其是对于柳絮和葵花的之间的对比,暗含了对于诗人自己政治抱负的描写即决不在政治上投机取巧,随便附和,而要像葵花一样对于皇帝忠心不二。诗人把王安石等人比作“柳絮”,用“葵花”自比,表达诗人自己对君王的一片忠心。

《客中初夏》 司马光

四月清和雨乍晴,南山当户转分明。
更无柳絮因风起,惟有葵花向日倾。

Early Summer
Sima Guang

It turns fine after the rain in fourth moon clear and clean;
The southern hills before my door are clearly seen.
With rising wind no riot will willow down run;
Only sunflowers turn their heads toward the sun.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »