25.9 C
China
星期四, 2 5 月, 2024
spot_img
Homechinese poemsSpring by Laurence Wong~黄国彬《春》 with English Translations

Spring by Laurence Wong~黄国彬《春》 with English Translations

Listen to this article

Spring

Laurence Wong
黄国彬
You woke on a cold night,
你的眼睛,在冷夜醒来,
your eyes opening tenderly,
柔柔开启,
sending ripples towards the brink of heaven.
眼波泛向天边。
Half-awake: cuckoo song.
迷濛惺忪中,子规在啼。
When the light in your eyes cleared, a stork
到眸光澄明,一双白鹭
from your long lashes fluttered
就从你的长睫,翩翩
into the heart of your pupils, brim-full.
飞入眸心的潋滟。

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »