长安听百舌
韦鼎
万里风烟[1]异,
一鸟忽相惊。
那能对远客[2],
还作故乡声[3]!
注释:
[1] 风烟:风光景物。
[2] 远客:作者自称。
[3] 故乡声:这里的鸟叫和自己的故乡。
On Hearing a Blackbird in the North
Wei Ding[1]
Scenes change in countries far apart,
At the song of a bird I start.
How can it sing to me who roam,
The song I used to hear at home.
注释:
[1] Wei Ding was an envoy of the Southern Dynasties of Chen Dynasty sent to the capital of the Northern Zhou Dynasty.