Wei Ding Poems with English Translations: On Hearing a Blackbird in the North – 韦鼎《长安听百舌》

0
122
Listen to this article

长安听百舌

韦鼎

万里风烟[1]异,

一鸟忽相惊。

那能对远客[2],

还作故乡声[3]!

注释:

[1] 风烟:风光景物。

[2] 远客:作者自称。

[3] 故乡声:这里的鸟叫和自己的故乡。

On Hearing a Blackbird in the North

Wei Ding[1]

Scenes change in countries far apart,

At the song of a bird I start.

How can it sing to me who roam,

The song I used to hear at home.

注释:

[1] Wei Ding was an envoy of the Southern Dynasties of Chen Dynasty sent to the capital of the Northern Zhou Dynasty.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here