38.5 C
China
星期四, 2 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureSu Shi: A Poem Given to My Friend Liu Jingwen as a...

Su Shi: A Poem Given to My Friend Liu Jingwen as a Present ~《赠刘景文》 苏轼 with English Translations

Listen to this article

小编导读:《赠刘景文》是北宋文学家苏轼创作的一首七言绝句。这首诗作于元祐五年(公元1090年),是送给好友刘景文的一首勉励诗。此诗前半首说“荷尽菊残”仍要保持傲雪冰霜的气节,后半首通过“橙黄橘绿”来勉励朋友困难只是一时,乐观向上,切莫意志消沉。抒发作者的广阔胸襟和对同处窘境中友人的劝勉和支持,托物言志,意境高远。

《赠刘景文》 苏轼

荷尽已无擎雨盖,
菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,
最是橙黄橘绿时。

A Poem Given to My Friend Liu Jingwen as a Present
Su Shi

Lotus leaves have withered hence they can not keep off the rain,
Chrysanthemums have died but their stalks still live despite frost.
The best time and scene of the year you have to remember
Is the time when tangerines are green and oranges golden.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »