26.9 C
China
星期五, 3 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureWang Changling: Farewell to a Friend ~ 《送郭司仓》 王昌龄 with English Translations

Wang Changling: Farewell to a Friend ~ 《送郭司仓》 王昌龄 with English Translations

Listen to this article

《送郭司仓》是唐代诗人王昌龄的作品。此诗写春日送别友人,以淮水春潮为喻,委婉含蓄地抒发了对友人远行的依依不舍之情与无限思念。这是一首表达友谊的送别诗,全篇情意真挚,感人至深。

《送郭司仓》 王昌龄

映门淮水绿,留骑主人心。
明月随良掾,春潮夜夜深。

Farewell to a Friend
Wang Changling

Before my door green water flows;
Though prayed to stay, your steed still goes.
You’ll be followed by the moon bright
And rising tide from night to night.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »