32.1 C
China
星期四, 3 10 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureWang Wei: From Scarlet Peach Flowers Drips ~ 《桃红复含》 王维 with English...

Wang Wei: From Scarlet Peach Flowers Drips ~ 《桃红复含》 王维 with English Translations

Listen to this article

小编导读:六言绝句, 作者 王维。 《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”。这里选的是其中一首。

《桃红复含》 王维

桃红复含宿雨,
柳绿更带春烟。
花落家童未扫,
莺啼山客犹眠。

From Scarlet Peach Flowers Drips

From scarlet peach flowers drips the previous night’s good rain,
Round verdant willows spread thin vapours born with spring.
The fallen petals strew the path that’s yet unswept,
Though orioles chirp the man, sound asleep, knows not a thing.

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »