25.9 C
China
星期四, 2 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureYan Jidao: Partridge Sky ~《鹧鸪天·醉拍春衫》 晏几道 with English Translations

Yan Jidao: Partridge Sky ~《鹧鸪天·醉拍春衫》 晏几道 with English Translations

Listen to this article

《鹧鸪天·醉拍春衫惜旧香》是北宋词人晏几道的作品。此词在对作者往日欢歌笑乐的回忆中,流露出他对落拓平生的无限感慨和微痛纤悲。上片于室内的角度写离恨,下片紧承上片写景,并将视野延伸,以天地之浩渺,叙说归途漫长难寻,再见无期。

《鹧鸪天·醉拍春衫》 晏几道

醉拍春衫惜旧香,
天将离恨恼疏狂。
年年陌上生秋草,
日日楼中到夕阳。
云渺渺,水茫茫。
征人归路许多长。
相思本是无凭语,
莫向花笺费泪行。

Partridge Sky
Yan Jidao

Drunk, I caress my robe which smells sweet as of old;
Heaven would vex me with parting grief wild and cold.
From year to year green grass will yellow by roadside;
From day to day my bower’s drowned in eventide.
Cloud on cloud passes by
O’er water far and nigh.
How long’s my roamer’s homeward way?
Could I express my longing night and day?
Oh, shed no tears on what you’ll say!

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »