27.1 C
China
星期一, 17 6 月, 2024
spot_img
HomeLi Yu Poems李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》- The Lyrics of Li Yu - Chinese Poems - ...

李煜《菩萨蛮·蓬莱院闭天台女》- The Lyrics of Li Yu – Chinese Poems – (Southern Tang)

Listen to this article

 

菩萨蛮

蓬莱院闭天台女[1],

画堂昼寝人无语。

抛枕[2]翠云光,

绣衣闻异香。

潜来[3]珠锁动,

惊觉银屏梦。

脸慢[4]笑盈盈[5],

相看无限情。

前段第一句的“蓬莱”是仙山,这里指南唐后妃居住的宫院;“天台”也是山名,相传晋朝有人入天台山采药,遇二仙女,这里的“天台女”指美如天仙的小周后;“闭”就是门上加锁,使小周后“出来难”。第二句写小周后在画堂深院午休,一片静寂。下两句是一幅美人午睡图,“抛枕”是说头发被抛散在枕上,“翠云光”就是指碧玉簪住的头发光彩照人。这一句写形写色,下一句写衣写香。

后段第一句“潜来”是说后主悄悄来了;“珠锁”是用玉环钩连制成的,所以后主进不去。第二句中的“银屏”指白色而有光泽的屏风。这两句是说后主悄悄推门,珠锁一响,惊醒了在屏风后午睡的小周后。但是她也出不来,所以只露出了一张天真烂漫的笑脸。最后一句说两人近在咫尺,可望而不可即,只好眉目传情了。这是一幅绝妙的秋波寄恨图,一曲“此时无声胜有声”的恋歌。

注释:

[1]天台女:仙女。

[2]抛枕:人熟睡之后把枕头抛在一边。

[3]潜来:偷偷地进来。

[4]慢:同“曼”,漂亮的容颜。

[5]盈盈:仪态优美。

Buddhist Dancers

An angel’s kept secluded in the fairy hill;

She naps in painted hall,so quiet and so still.

Beside the pillow spreads her cloudlike hair pell-mell;

Her broidered dress exhales an exotic sweet smell.

I come in stealth and click the locked pearly door,

Awaking her behind the screen from lovely dreams.

I can’t get in but gaze at her face I adore;

She smiles at me,her eyes send out amorous beams.

 

Rate this post
Li Yu
Li Yu
Also known as Li Hou Zhu or Li Houzhu. Li YU was the last emperor of the Southern Tang dynasty, deposed in 975. His works focus on the loss of comfort and luxury.
RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »