32.3 C
China
星期五, 3 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureDai Min: A Pleasure Garden in Early Summer ~ 《初夏游张园》 戴复古 with...

Dai Min: A Pleasure Garden in Early Summer ~ 《初夏游张园》 戴复古 with English Translations

Listen to this article

《初夏游张园》是宋朝诗人戴复古所作的一首七言绝句。这首诗写初夏黄梅时节,诗人载酒游园,那种愉悦尽兴,陶然忘形的情状被刻画出来。

《初夏游张园》 戴复古

乳鸭池塘水浅深,熟梅天气半晴阴。
东园载酒西园蕞,摘尽枇杷一树金。

A Pleasure Garden in Early Summer
Dai Min

Nursling ducks swim in pools deep here and shallow there;
Mume fruit is ripe, weather now cloudy now fair.
I bring wine to drink in the garden east and west,
And strip the loquat of golden fruit without rest.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »