40.8 C
China
星期四, 9 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureKu T'ai-Ch'ing: Sitting in Meditation: A Random Thought ~ 顾太清·《悟》 with English...

Ku T’ai-Ch’ing: Sitting in Meditation: A Random Thought ~ 顾太清·《悟》 with English Translations

Listen to this article

顾太清(1799-1876),名春,字梅仙。原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她为现代文学界公认为“清代第一女词人”。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语 。顾太清不仅才华绝世,而且生得清秀,身量适中,温婉贤淑。令奕绘钟情十分。虽为侧福晋一生却诞育了四子三女,其中几位儿子都有很大作为。

顾太清·《悟》

一番磨炼一重关,悟到无生心自闲。
探得真源何所论,繁枝乱叶尽须删。

Sitting in Meditation: A Random Thought
Ku T’ai-Ch’ing
One more round of trials, another ordeal endured—
Aware that there’s only Nonbeing, my mind is composed.
Talk of finding the true source of wisdom?
Tangled branches, o’er-reaching leaves must all be cut down.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »