杨康喝道:“鲁长老,不得无礼!”鲁有脚听得帮主呼喝,当即退了二步。裘千仞却毫不容情,双手犹似两把铁钳,往他咽喉扼来。鲁有脚暗暗心惊,翻身后退,只听得“嘿”的一声,自己双手已落人他掌握之中。
Yang Kang shouted, “Elder Lu, don’t be rude!” Lu Youjiao heard the leader’s cry and immediately stepped back. Qiu Qianren, however, showed no mercy. His hands were like two iron tongs, and he pinched them at his throat. Lu Youjiao was secretly shocked. He rolled back and heard “Hey”. His hands were in his hands.
鲁有脚一个头锤往他肚子撞去,裘千仞的肚皮却好似有极大吸力,将他脑袋吸住。裘千仞喝道:“你服了么?”“臭老贼,服你什么?”鲁有脚骂道。裘千仞左手用劲,格格几响,将鲁有脚手指骨捏断,鲁有脚终得几欲晕倒。
Lu Youjiao hit his stomach with a head hammer, but Qiu Qianren’s belly seemed to have a great attraction to suck his head. Qiu Qianren shouted, “Did you take it?” “What do you take, old thief?” Lu Youjiao scolded. Qiu Qianren uses his left hand hard, and makes a few clicks, pinching the phalange of Lu Youjiao’s hand. Lu Youjiao finally feels faint.
这时郭靖忽地从群丐中跑出,两步走到鲁有脚身后,高举右掌在他后臀上“啪啪”连打三下。裘千仞只觉一股力道从鲁有脚头顶传向自己肚腹,登时将肚子上的吸力尽数化解,双臂一摆,鲁有脚趁机从斜里窜出。
At this time, Guo Jing suddenly ran out of the group of beggars, walked two steps behind Lu Youjiao, raised his right palm and hit him three times in a row. Qiu Qianren only felt a force passing from Lu Youjiao’s head to his belly, and immediately dissolved the suction on his belly. With a swing of his arms, Lu Youjiao took the opportunity to jump out of the incline.
原来,郭靖手足被缚,一直在仰望北斗,把全真派天罡北斗阵和九阴真经对照,解开好多疑难。鲁有脚问话时,他正潜思真经中“收筋缩骨法”,依法施为,不知不觉就将手脚绳索卸去。彭长老见他脱缚面出,大叫:“拿住小贼!”
It turns out that Guo Jing has been looking up at the Big Dipper and comparing the Tiangang Big Dipper Array of the Quanzhen Sect with the the Nine Yin Manual to solve many problems. When Lu Youjiao asked, he was thinking about the “method of tightening the muscles and shrinking the bones” in the sutra. He acted according to the law and unknowingly removed the ropes of his hands and feet. When Elder Peng saw him coming out of his face, he shouted, “Take the thief!”
六、七名帮众同时从前后左右扑到。郭靖踏定“天权”之位,左臂横在胸前。帮众同时伸手往他背上抓去,郭靖猛抽回手臂,滴溜溜转个圈子,疾施手脚,只听得一串叫喊,六、七人跌成一团。
6、 Seven members of the gang rushed at the same time. Guo Jing stepped on the position of “Heavenly Power” with his left arm across his chest. At the same time, the gang members reached out and grabbed him on the back. Guo Jingmeng pulled back his arm, and slipped around in a circle. He could only hear a series of shouts, and six or seven people fell into a ball.
郭靖正要去抓杨康,月光下只见两名帮众扑向黄蓉,各持兵刃,要将她即行杀了,情急之下,弯腰除下脚上一对布鞋,用力直挥出去。那两人只觉后心风声峻急,立脚不住,各各滚倒。
Guo Jing was about to catch Yang Kang. In the moonlight, two gang members rushed at Huang Rong, each armed with weapons, and wanted to kill her immediately. In a hurry, he bent down and took off a pair of cloth shoes on his feet, and waved them out. The two men only felt that the wind in their hearts was so fierce that they could not stand, and each rolled down.
郭靖急奔到黄蓉身旁,俯身去解她身上绳结,只解开一个,帮众已涌到,郭靖索性坐在地上,将黄蓉放在双膝之上,只伸右掌迎战,左手慢慢解结。他曾得周伯通传授一心二用术,这时丝毫不见局促。
Guo Jing rushed to Huang Rong, bent over to untie the knot on her body. Only one knot was untied, and the gang members had already arrived. Guo Jing simply sat on the ground, put Huang Rong on his knees, only extended his right palm to meet her, and slowly untied the knot with his left hand. He had been taught by Zhou Botong the technique of “one mind and two uses”, but he was not embarrassed at all.
不到一盏茶时分,郭黄二人四周围了成百名帮众。郭靖见胖、瘦丐等八人齐上,便舞动绳索,成一道绳墙,挡住前、左、右三方,只将右面留出空隙。
In less than one cup of tea, Guo Huang and his wife were surrounded by hundreds of gang members. When Guo Jing saw that eight people, including fat and thin beggars, were together, he waved the rope to form a rope wall, blocking the front, left and right sides, leaving only space on the right side.
胖、瘦二丐见有机可趁,立时扑上。郭掌去如风,啪啪两下,二丐身不由主地疾飞而去,撞向铁掌帮众一黑衣汉子。裘千仞闻声大惊,知这般隔物传劲之力是远重近轻,铁掌帮人非死必伤。
The fat and thin beggars jumped at the opportunity. Guo’s palm went like the wind and snapped twice. The two beggars flew away involuntarily and ran into the black man of the Iron Palm Sect. Qiu Qianren was shocked when he heard the sound. He knew that the power of passing power across objects was far and near, and that the people of the Iron Palm Sect would be injured if they died.