Wang Ji Poems with English Translations: On River Yoya – 王籍《入若耶溪》

0
172
Listen to this article

入若耶溪[1]

王籍

艅艎何泛泛[2],

空水共悠悠。

阴霞生远岫,

阳景[3]逐回流。

蝉噪林逾静,

鸟鸣山更幽。

此地动归念,

长年悲倦游。

注释:

[1] 若耶溪:在今浙江省绍兴县南若耶山下。

[2] 艅艎:舟名。泛泛:船行没有阻碍的样子。

[3] 阳景:日影。

On River Yoya

Wang Ji

My leaflike boat floats far and nigh;

The river blends into the sky.

Dim clouds rise from the distant crag;

Bright sunrays chase the stream zigzag.

Mountains and woods seem calmer still

With birds’ song and cicadas’ trill.

How can I not think of my home?

So many years have I to roam!

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here