38 C
China
星期二, 7 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureSikong Tu: Jiu Quanzi ~ 《酒泉子·买得杏花》 司空图 with English Translations

Sikong Tu: Jiu Quanzi ~ 《酒泉子·买得杏花》 司空图 with English Translations

Listen to this article

《酒泉子·买得杏花》是唐代诗评家司空图的词作。此词感时伤世,借花抒怀,由种花、赏花、惜花,写得祝告东风,乞驻春光护花,寄寓了忧国之思。全词写得画意诗情,耐人寻味。

《酒泉子·买得杏花》 司空图

买得杏花,
十载归来方始坼,
假山西畔药阑东,
满枝红。
旋开旋落旋成空,
白发多情人更惜,
黄昏把酒祝东风,
且从容。

Jiu Quanzi
Sikong Tu

I bought apricot trees.
Ten years later they bloomed: not until I returned home.
Planted west of the garden rockeries,
East of the herbal plot,
The apricot blossoms opened a lovely pink.
The flowers opened, then fell, as if they’d never been.
The deep emotions of a hoary man
Are to be cherished all the more.
At dusk I raised a wine cup to the east wind and prayed:
Prithee, go easy with the world.

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »