25.5 C
China
星期六, 18 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Music and LyricsTsai Chin (蔡琴) - 明月千里寄相思 ~ lyrics + English Translation

Tsai Chin (蔡琴) – 明月千里寄相思 ~ lyrics + English Translation

Listen to this article

明月千里寄相思

夜色茫茫罩四周
天边新月如钩
回忆往事恍如梦
重寻梦境何处求?
人隔千里路悠悠
未曾遥问心已愁
请明月代问候
思念的人儿泪常流

月色濛濛夜未尽
周遭寂寞宁静
桌上寒灯光不明
伴我独坐苦孤零
人隔千里无音讯
欲待遥问终无凭
请明月代传信
寄我片纸儿慰离情


Bright Moon, Please send my Lovesickness Through Thousand Miles

The color of night is vast and obscure, covers all around
At the horizon the new moon is like a hook
The recollection of the past is illusory like a dream
Where to seek to reinvent the dreamland?
Thousand miles of remote roads separate me and the person whom I miss
I never greeted him, my heart is sad
Bright moon, please greet him on behalf of me
Tears always flow from someone who misses him

The moonlight is dim and the night hasn’t over yet
Around is lonely and quiet
The light of the cold lamp on my table is dim
Accompanies me sitting alone in loneliness and bitterness
He who lives across thousand miles has no news
I wish to greet him, but eventually I’ve no way
Bright moon, please pass the letter on behalf of me
Send my piece of note for my grief of separation.

Submitted by hankeat

Rate this post
Tsai Chin
Tsai Chin
Tsai Chin is a Chinese actress, singer, director, teacher, and author best known in America for her role as Auntie Lindo in the film The Joy Luck Club. Chin's career spans more than six decades and three continents. She starred onstage in London's West End in The World of Suzie Wong and on Broadway in Golden Child. Wikipedia

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »