27.6 C
China
星期三, 8 5 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureWang Zhuo: Tune: Rouged Lips On Ascending the Tower ~ 王灼·《点绛唇·赋登楼》...

Wang Zhuo: Tune: Rouged Lips On Ascending the Tower ~ 王灼·《点绛唇·赋登楼》 with English Translations

Listen to this article

王灼,字晦叔,号颐堂,四川遂宁人。生卒年不详,据考证可能生于北宋神宗元丰四年(1081年),卒于南宋高宗绍兴三十年(1160年)前后,享年约八十岁。据有关史料记载,其著作现存《颐堂先生文集》和《碧鸡漫志》各五卷,《颐堂词》和《糖霜谱》各一卷,另有佚文十二篇。其成就巨大,被后人誉为宋代著名的科学家、文学家、音乐家。王灼的著述涉及诸多领域,在我国文学、音乐、戏曲和科技史上占有一定的地位。

王灼·《点绛唇·赋登楼》

休惜余春,

试来把酒留春住。

问春无语,

帘卷西山雨。

一掬愁心,

强欲登高赋。

山无数,

烟波无数,

不放春归去。

Tune: Rouged Lips

On Ascending the Tower

Wang Zhuo

Don’t sigh for the parting spring day!

Try with a cup of wine to ask her to stay.

But she’s silent and still,

The uprolled screen shows rain on western hill.

My sorrow-laden heart forces me to write

A poem on the height.

E’en countless mist-veiled hills

And countless mist-veiled rills

Won’t let spring go away.

(许渊冲 译)

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »