32.1 C
China
星期一, 29 4 月, 2024
spot_img
HomeChinese Classical LiteratureWu Zao: Ru meng ling ~ 吴藻·《如梦令》 with English Translations

Wu Zao: Ru meng ling ~ 吴藻·《如梦令》 with English Translations

Listen to this article

吴藻(1799~1862),女,清代著名女曲作家、词人,字苹香,自号玉岑子,浙江仁和(今杭州)人,祖籍安徽黟县。幼而好学,长则肆力于词,又精绘事,自绘饮酒读骚图,又题饮酒读骚图曲。著有《花帘词》一卷、《香南雪北词》一卷、《饮酒读骚图曲》(又名《乔影》)、《花帘书屋诗》等。

吴藻·《如梦令》

玉笛数声何处,

吹尽落梅飞絮。

楼外有红墙,

不把夕阳围住。

春去,春去,

愁杀好花一树。

Ru meng ling

Wu Zao

Whence come these notes of the jade flute

To blow off flying catkins, fallen plums?

Beyond the tower is a red wall

That can’t enclose the fading sunlight.

Spring leaves…

Spring leaves…

And grief kills fine flowers of one tree.

(Antony C. Yu 译)

Rate this post
iStudy
iStudy
Create International Study Opportunities For All Youth

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Random University

Flag Counter

Recent Comments

Translate »