Chinese Poems: Green, Green Riverside Grass She Sees – 《青青河畔草》

0
109
Listen to this article

青青河畔草

无名氏

青青河畔草,

郁郁园中柳。

盈盈楼上女,

皎皎[1]当窗牖[2]。

娥娥红粉妆[3],

纤纤出素手。

昔为倡家女[4],

今为荡子[5]妇,

荡子行不归,

空床难独守。

注释:

[1] 皎皎:本义指月光白亮,这里形容在春光照耀下楼上女子明艳多彩。

[2] 窗牖:窗的一种,用木条横直制成。

[3] 红粉妆:指艳丽的妆饰。

[4] 倡家女:古代凡是以歌唱为业的艺人叫作“倡”,倡家女指歌伎。

[5] 荡子:指长期漫游四方不归乡土的人,与“游子”意思相近。

Green, Green Riverside Grass She Sees

Anonymous

Green, green riverside grass she sees;

Lush, lush the garden’s willow trees.

Fair, fair, she waits in painted bower,

Bright, bright like a window-framed flower.

In rosy, rosy dress she stands;

She puts forth slender, slender hands.

A singing girl in early life,

Now she is a deserted wife.

Her husband’s gone far, far away.

How to keep lonely bed each day!

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here