The Demi-Gods and Semi-Devils (3)

0
187
Listen to this article

48乔峰稳住了众人,又叫大义分舵蒋舵主快去寻找另外两位长老和四大舵主。

48 Qiao Feng calmed the crowd, and then asked the Dayi Branch Helmsman Jiang to quickly find the other two elders and the four big helmsmen.

49不一会,一群人从东北角上朝这边奔来,正是丐帮另外两位长老和四大舵主以及他们的属下。

49 Soon, a group of people came running from the northeast corner. It was the other two elders of the Beggars’ Sect, the four chief helmsmen and their subordinates.

50众人一对证,原来是丐帮中宋、奚、陈、吴四长老合议要废除乔峰帮主之位,传功、执法两长老不允,所以被他们囚禁起来了。帮内出了变故,大家都群情激愤,一心想查出罪魁祸首。

They proved that the four elders Song, Xi, Chen and Wu of the Beggars’ Sect agreed to abolish the position of leader of Qiaofeng’s Sect, but the two elders of meritorious service and law enforcement refused, so they were imprisoned. There was an accident in the gang, and everyone was so angry that they wanted to find out the culprit.

51按丐帮规矩,凡是犯了帮规就要处以死刑。几位长老率众作乱,理当处死。执法长老白世镜叫来执法弟子,准备依帮规办事。

According to the rules of the Beggars’ Sect, anyone who violates the rules of the Beggars’ Sect will be sentenced to death. Several elders led a riot and deserved to be executed. The law enforcement elder Bai Shijing called the law enforcement disciple to prepare to act according to the rules of the gang.

52乔峰怔怔的坐在一旁。叛徒就缚,他的心里却丝亳没有胜利与喜悦之情。他不明白为什么自己对丐帮忠心耿耿,将丐帮整顿得好生兴旺,却突然间有这么多人密谋反叛?难道自己真的做了对不起丐帮的事吗?

Qiao Feng sat stunned. The traitor was bound, but his heart was full of victory and joy. He did not understand why he was loyal to the Beggars’ Sect and consolidated the Beggars’ Sect so vigorously, but suddenly there were so many people conspiring to rebel? Did you really do something wrong to the Beggars’ Sect?

53白世镜在高声宣判各人罪行:“宋、奚、陈、吴四长老图谋叛乱,罪当一刀处死。全冠清造谣惑众,鼓动内乱,罪当九刀处死。参与叛乱各舵弟子,各领罪责,日后详加查究,分别处罚。”

Bai Shijing loudly pronounced out the crime of each person: “The four elders Song, Xi, Chen and Wu conspired to revolt, and the crime should be executed with one knife. Quan Guanqing spread rumors to mislead the public, incite civil strife, and the crime should be executed with nine knives. The disciples who participated in the revolt should each bear the responsibility, and be investigated in detail in the future, and punished separately.”

54乔峰一言不语,走到四位长老面前,把本来让四位长老自尽的法刀,一把一把插在自己的肩头。依丐帮规矩,弟子犯规,不得轻赦,帮主若要宽容,须自流鲜血,以洗净其罪。乔峰不忍兄弟残杀,正是这番用意。

Without saying a word, Qiao Feng walked up to the four elders and put the Dharma Sabre that had been used to kill the four elders on his shoulder one by one. According to the rules of the Beggars’ Sect, if a disciple violates a rule, he cannot be pardoned. If the leader wants to be tolerant, he must shed blood to wash his guilt. Qiao Feng could not bear the killing of his brother, which was exactly what he intended.

55乔峰的这番良苦用心,令在场的丐帮子弟大为感动。大家见乔峰赦免了四大长老的罪责,都如释重负。

The Beggars’ Sect children present were greatly moved by Qiao Feng’s good intentions. Everyone was relieved to see that Qiao Feng had pardoned the four elders.

56这时,就见远处来了许多人马。这些人中有退隐已久的丐帮前辈徐长老,太行山冲霄洞谭公、谭婆夫妇,泰山“铁面判官”单正和他的五个儿子,外号“铁屁股判官”的赵钱孙以及马副帮主的夫人温氏等。

At this time, we saw many people and horses coming in the distance. Among them are Elder Xu, a retired senior of the Beggars’ Sect, Mr. and Mrs. Tan Gong and Mrs. Tan Po of Chongxiao Cave in Taihang Mountain, Shan Zheng, the “iron faced judge” of Mount Taishan Mountain, and his five sons, Zhao Qiansun, nicknamed “iron buttocks judge”, and Wen Shi, the wife of Vice Sect Leader Ma.

57乔峰一见这架势,不知出了什么大事,惹得武林中这么多人都聚到这里来。他见马夫人温氏也赶来了,还以为她发现了丈夫遇害的什么新线索。这时,只听得徐长老说:“请马夫人出来说话吧!”

At the sight of this posture, Qiao Feng did not know what had happened. So many people in the Wulin gathered here. When he saw Mrs. Ma’s wife, Wen, also came, he thought she had found some new clues about her husband’s death. At this time, Elder Xu said, “Please ask Mrs. Ma to come out and talk!”

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here