The Demi-Gods and Semi-Devils 8

0
215
Listen to this article


98正在这时,帐外来人轻声禀报耶律洪基,说萧峰已在库门上贴了封条,把金印用黄布包了,挂在梁上,可能是准备不辞而别。耶律洪基一听,不由得勃然大怒,叫道:“反了,反了!他还当我是皇帝吗?”
At this time, the outsider quietly reported to Yelv Hung Kee that Xiao Feng had put a seal on the door of the warehouse, wrapped the gold seal in yellow cloth, and hung it on the beam, probably preparing to leave without saying goodbye. Hearing this, Yeluhongji burst into a rage and shouted, “Yes, yes! Does he still regard me as the emperor?”

99一会儿,耶律洪基便平静下来。于是便传旨叫人带兵围住南院大王府,并且紧闭城门,不准任何人出入。众将士领旨而去。
After a while, Jeruhongi calmed down. So they sent a decree to surround the great palace of the south court with soldiers, and close the gate of the city to prevent anyone from entering or leaving. The generals and men led the order and left.

100阿紫在皇宫内听到耶律洪基要去抓萧峰,一时不知该怎样办才好。此时,耶律洪基的一个妃子递给她一个小瓶子,说瓶子里装的圣水让人吃了便永远只爱一个人。阿紫信以为真,拿着小瓶赶回南院大王府与萧峰会面。
When Ah Zi heard that Yelv Hongji was going to catch Xiao Feng in the palace, she didn’t know what to do. At this time, a concubine of Jeruhongi handed her a small bottle, saying that if the holy water in the bottle was eaten, people would love only one person forever. Ah Zi believed it and rushed back to the Grand Palace of the South Yard with a small bottle to meet Xiao Feng.

101阿紫让萧峰喝了圣水后,便随他往防备不严的北门奔去,他们点了两个士兵的穴道,换上士兵的衣服混在士兵中,又抢得两匹马,杀出一条血路冲了出去。
After Ah Zi asked Xiao Feng to drink the holy water, he ran with him to the north gate, which was not well guarded. They lit the acupoints of two soldiers, put on their clothes, mixed with the soldiers, grabbed two horses, and rushed out through a bloody path.

102刚出城门不远,萧峰便觉小腹剧痛,知道自己中了剧毒。此时阿紫才恍然大悟,那圣水原来是毒药。这时,只见数百名骑兵冲出城门,萧峰见抵抗无益,便与他们一起回城去见耶律洪基。
Shortly after leaving the city gate, Xiao Feng felt a sharp pain in his lower abdomen and knew that he had been poisoned. At this time, Ah Zi suddenly realized that the holy water was poison. At this time, only hundreds of cavalry rushed out of the city gate. Xiao Feng saw that the resistance was useless, so he went back to the city with them to see Yeluhongji.

103到了北门大街,来到白马桥边,萧峰纵马上桥。阿紫突然飞身而起,双足在鞍上一登,没入了河中。萧峰深知阿紫的水性,见她入水脱离险境,心中暗自喜悦不已。
103 Arrived at Beimen Street, came to the side of Baima Bridge, and Xiaofeng Zongma Bridge. Purple suddenly flew up, climbed on the saddle with her feet, and fell into the river. Xiao Feng was deeply aware of Ah Zi’s water nature, and was secretly delighted to see her enter the water and escape from danger.

104众士兵把萧峰带到王府,耶律洪基并不和他见面,却把他的手脚上了铁铐铁链,再将他关在一只大铁笼中。铁笼之外,还派了许多土兵拿着兵器看守他。
The soldiers took Xiao Feng to the king’s mansion, but Yelv Hongji did not meet him, but put iron handcuffs and chains on his hands and feet, and then locked him in a big iron cage. Besides the iron cage, many local soldiers were also sent to guard him with weapons.

105萧峰在铁笼中呆了几天,阿紫带着段誉、虚竹、木婉清、丐帮子弟一帮人来营救他。众人从地道里进去,丐帮子弟用蛇群惊乱了看守萧峰的士兵,乘乱把萧峰救了出来。
Xiao Feng stayed in the iron cage for a few days, and A Zi came to rescue him with Duan Yu, Xu Zhu, Mu Wanqing and the Beggars’ Sect children. When the crowd entered the tunnel, the Beggars’ Sect disciples surprised the soldiers guarding Xiao Feng with snakes and rescued Xiao Feng.

106这时就听门外契丹武土在叫:“南朝少林寺和尚连同无数好汉,攻破南门。”萧峰不知天下武林豪杰为什么都会到上京来。原来丐帮吴长老听阿紫说了萧峰实情,便传出丐帮“青竹令”,遍告中原各路英雄,大家便相继赶到。
At this time, Qidan Wutu shouted outside the door, “Shaolin Temple monks in the Southern Dynasty, together with countless heroes, broke down the South Gate.” Xiao Feng did not know why all Wulin heroes came to Beijing. It turned out that the Beggars’ Sect Elder Wu heard Ah Zi tell the truth about Xiao Feng, and then spread the Beggars’ Sect “Green Bamboo Order” to all heroes in the Central Plains, and everyone arrived one after another.

107众英雄抢出萧峰,不敢久留,便向西退走。一名探子飞马来报:“数干名铁甲辽兵堵住了西门,大理国武士冲不进去,中原群豪也冲不出来。”
107 The heroes snatched Xiao Feng and retreated to the west. A scout flew to report: “A number of ironclad Liao soldiers blocked the West Gate. The Warriors of Dali could not rush in, and the heroes of the Central Plains could not rush out.”

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here