The Demi-Gods and Semi-Devils (5)

0
229
Listen to this article

98苏星河中了丁春秋的“三笑逍遥散”,竞含笑而死。

Su Xinghe died with a smile after being hit by Ding Chunqiu’s “Sanxiao Xiaoyao San”.

99“幽谷八友”在老大康广陵的带领下参见了本派新掌门,虚竹虽内心极不情愿,但事到如今也无可奈何。这时,其他人都已走了,虚竹一急,便去追赶少林寺其他众僧。

99 The “Eight Yougu Friends” met with the new leader of the sect under the leadership of the old Kang Guangling. Although Xu Zhu was very reluctant in his heart, he had nothing to do now. At this time, everyone else had left. In a hurry, Xu Zhu went to catch up with other monks in Shaolin Temple.

100虚竹追了半天,也没追上。在一个饭店吃饭时,旁边坐着的那位秀眉星目,皮色白净,相貌俊美,身穿青衫的十七八岁少年正笑吟吟地望着他。

After chasing for a long time, Xu Zhu failed to catch up. When eating in a restaurant, the young man sitting next to him was looking at him with beautiful eyebrows and eyes, white skin, and handsome appearance.

101那美少年似乎故意和他作对,在他吃的面里又加鸡汤,又设计让他吃了大半块肥肉。虚竹不知他是什么用意,正要问个明白,就听门外人声喧扰,有许多人朝饭店走来,正是丁春秋和一帮星宿派子弟。

The beautiful boy seemed to deliberately oppose him. He added chicken soup to the noodles he ate, and designed him to eat more than half of the fat. Xu Zhu didn’t know what his intention was. Just when he was about to ask, he heard the noise outside. Many people came to the hotel. It was Ding Chunqiu and a group of children of Xingxiu Sect.

102丁春秋一进来,就嚷着要人找个地方给他掳来的胖和尚睡。这时虚竹和那个少年已藏在卧室中,见星宿派的人来了,急忙躲在了床底下。

As soon as Ding Chunqiu came in, he shouted for someone to find a place to sleep for the fat monk he had captured. At this time, Xu Zhu and the boy were hiding in the bedroom. Seeing the Xingxiu Sect’s arrival, they quickly hid under the bed.

103他两人被星宿派的人发现了。丁春秋闻讯而来,那少年见到了丁春秋,跪了下去,吓得脸上全无血色,颤声叫道:“师父,师父!”原来那美少年是阿紫扮的。

103 They were found by the Xingxiu Sect. When Ding Chunqiu heard the news, the young man saw Ding Chunqiu and knelt down. His face was completely bloodless with fear. He said in a trembling voice, “Shifu, Shifu!” It turned out that the beautiful young man was playing purple.

104阿紫在辽国呆得无聊,便想到中原闯荡,没想到在此遇见了丁春秋,还逼她交出“神木王辯”。为了逃脱,她只好说木鼎放在辽国萧峰的王府中。

When Ah Zi was bored in the Liao State, she thought of wandering in the Central Plains. Unexpectedly, she met Ding Chunqiu here and forced her to hand over the “Divine Wood King Argument”. In order to escape, she had to say that the wooden tripod was placed in the palace of Xiao Feng in Liao.

105丁春秋非常生气,正欲废除阿紫的功力,店里来了—个身穿黄衫,腰悬长剑的青年公子,众人一看,原来是慕容复。

Ding Chunqiu was very angry and was about to abolish Ah Zi’s kung fu. A young man in a yellow shirt with a long sword hanging on his waist came to the store. Everyone looked at it and found it was Murong Fu.

106丁春秋和慕容复在酒桌上话不投机,又比拼起内力来。两人你来我往,在饭店里穿来插去,慕容复守多攻少,他怕丁春秋的“化功大法”,不敢与丁春秋对掌,动手时不免缚手缚脚,渐渐落了下风。

Ding Chunqiu and Murong Fu were not congenial at the wine table, and they began to compete with each other. The two of them come and go, and wear around in the hotel. Murong Fu defends more and attacks less. He is afraid of Ding Chunqiu’s “great method of transforming kung fu”, and dare not fight with Ding Chunqiu. He can’t help but bind his hands and feet when he starts, and gradually loses ground.

107丁春秋故意卖出一个破绽,抓住了慕容复右手,慕容复内劲一进出,顿时便如石沉入海,被丁春秋的“化功大法”化去。慕容复情急之中,另一只手一把抓过一个星宿弟子,通过自己的手把星宿弟子的功让丁春秋化去。

107丁春秋故意卖出一个破绽,抓住了慕容复右手,慕容复内劲一进出,顿时便如石沉入海,被丁春秋的“化功大法”化去。慕容复情急之中,另一只手一把抓过一个星宿弟子,通过自己的手把星宿弟子的功让丁春秋化去。

Rate this post

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here